"Башня Звездочёта" (Перевод приключения)

Добрый день, Имажинария!

В моей голове уже довольно давно вертелась смутная мысль перевести что-нибудь, наконец, она выродилась в конкретное желание. Как сказал один уважаемый член сообщества: «хочешь ИНРИНРять — ИНРИНРяй», поэтому за выходные желание воплотилось в результат.

Вашему вниманию предоставляется неофициальный любительский перевод…



Я заинтригован(а)...

Фрактальный крот: арт-студия ролевого перевода

Кто мы?

Арт-студия «Фрактальный крот» (ФК), которая занимается переводом и популяризацией ролевых игр на русском языке.

Чем мы отличаемся от других студий?

  • арт-студия. Для нас перевод ролевых игр на русский не бизнес, а искусство. Основная задача, которую мы ставим перед собой — самореализация и развитие отечественного ролевого сообщества.
  • экзотические игры. Мы переводим игры с португальского, испанского, немецкого, итальянского и иврита. В отличие от англоязычных игр,

Читать дальше →

Release the Kraken! Пиратство vs. Indigo

Преамбула


Мое отношение к пиратству менялось со временем. Когда-то я пиратила все, что можно было пиратить (игры, сериалы, книги, рулбуки и т.д.) без исключения и безотносительно того, могла ли я заплатить.


Мой винт с играми: визуализация

Потом начала платить за отдельные редкие вещи, которые ну очень хотелось, но пиратить которые было либо накладно (думаю, большинство проходили через зонтикожопный процесс поиска кряков и работающих ключей), либо просто неоткуда. Потом произошло 3 вещи:

  1. Появился Стим.
  2. Я стала старше.
  3. Я стала нормально зарабатывать.


Читать дальше →

ИНРИНРЯ ММОРПГ

Концепт — здесь.
Буду рад конструктивному юмору и предложениям по новым персонажам и элементам геймплея.
UPD: В список персонажей добавлены Алита, Шестов, Хомяк, Бред, Крашер и Герасимов. Добавлены референсы.

Читать дальше →

Что мы со слоупоком думаем про Пакс Психозис

За то время, пока мы (я и мой внутренний слоупок) читали ПП, почтеннейшая публика уже написала всё, что стоило написать и даже кое-что, что можно было бы и не писать вовсе.

Но нам есть что сказать. Как не раз упоминалось, у медали две стороны, у книги, кстати сказать тоже. Тот факт, что книга вышла — это очень хорошо. Т.е. люди нашли в себе силы сочинить, собрать, написать, оформить и издать. Довели дело до конца. Это важное умение, мы-то знаем, сколько годных задумок погибло из-за лени и
Читать дальше →

Ролекон 2013. Записки сумасшедшего.

Вспоминается фраза из анекдота «Ну не шмогла я, не шмогла...» То есть как, шмогла, но меньше, чем хотелось.

Читать дальше →

Хочешь ИНРИНРЯть - ИНРИНРЯй. Практическое руководство, ч.1.

Итак, в ваш воспаленный мозг закралась идея издавать зарубежные игры. В целом, у вас есть два пути. Первый — пойти в бар, заказать себе что-то покрепче, выпить и повторять процедуру, пока эта странная мысль не покинет пространство черепной коробки раз и навсегда. Второй более затратен как по времени, так и финансово, но, в отличие от первого, все-таки заканчивается опубликованной игрой.

Вот что вам потребуется:
1) Юридическое лицо или право осуществлять предпринимательскую деятельность в иной форме.
2) Неплохое знание английского (чтобы общаться с держателями лицензий).
3) Бюджет для найма переводчика, верстальщика и редактора/те же люди, готовые работать за идею. Или наличие этих навыков у вас.

Все. Больше ничего не нужно. Easy-peasy, right?


Читать дальше →